2013年10月20日日曜日

ボツになった松永亜矢香・中国MAD曲その2(Shinjang Uyghur Song)Unlisted 限定公開



この曲は香港映画「飛紅巾(フェイホンジン)」の劇中歌「飛逝的紅巾 / 飛んで行ってしまった赤いスカーフ」という曲でして、うどんさんにはウイグル語曲に聞こえるのですがあっていますでしょうか?

中国はとてつもなく大きな国ですので、インド文化圏もあればアラブ文化圏の地域もあるわけす。中国のいちばん西にあるのが新疆维吾尔(しんきょう・ういぐる)自治区で国境を越えれば、そこはもうカザフスタンやキルギスといった中央アジアでございます。



ウイグル語はアラビア系文字でして、右から左に横書きします。アラビア音楽は独創性のある美しい旋律で、唐の時代は中国音楽に、8世紀から16世紀にかけてはヨーロッパ音楽に、大航海時代は南アメリカ音楽に大きな影響を与えました。あ・・・こういった「誰が読むんだ!?」というアホくさい内容の記述は来年夏に増殖する新・場末サイトに書く予定でございます。



で、まぁ要するに、作ってからこういう有名な映画音楽をMADに使うのは良くないなーとか思い至り、ボツにしてしまったMADがこれなのでございます。曲が尻切れになっているのは、音源にこのあとセリフ入りになっているので、ここでカットせざるをえなかったのであります。







0 件のコメント:

コメントを投稿