2014年3月23日日曜日

Haikus of cherry (Ohtsuka Kohzan 1880~1911) 大塚甲山 桜の俳句


うどんさんの新たな仕事・現在建設中の新サイトについて少々述べておきます

青森県は天才詩人の宝庫。その中でも最高の詩を書いていたのが大塚甲山(おおつかこうざん)という明治時代の詩人です。この天才詩人は31歳の若さで劇的な人生を閉じました。それなのに全国的には全く無名であります。この原因は出版業界の事情と、彼の作品を解説したり口語訳する人が一人もいなかった事に因ると、うどんさんは考えています。


甲山の事を書いた本は無くもないのですが、どの本も彼の生涯と社会主義運動のことばかり書いています。それはそれで、いいのだけれど、一言で言うとそれだけでは「この本、誰が読むの?」って感じになってしまうのです。(一生懸命書いてくれた著者の皆さま、すいません)


うどんさんが、やろうとしている仕事は大塚甲山の作品を、中学生が読んでも、左官屋のにいちゃんが読んでも、掃除のおばさんが読んでも分かるように翻訳・解説していこうというものです。英文も駆使して、大塚甲山を世界に宣揚しようという試みです。とにかく、より多くの人の目にに甲山の作品を触れさせるです。これは松永亜矢香のフォトムービーを作っていたうちに身に付いたノウハウを、応用したものなんですよ。


さっと散り また さっと散る 風の花
「桜の花が風に舞いながら さっと散り また さっと散る 桜の花は風の花だ」
Cherry blossom petals were whirling and gone It is a flower gone with the wind

暁(あかつき)の 雨に人なし 花の山
「雨の降っている朝 草刈りの人もいない 桜の咲く山には」
No mower at the mountain where cherry blossoms are blooming in the rainy morning

茶を呼べば 鳩(はと)なく店の 桜かな
「茶屋(ちゃや)で注文したら 鳩が鳴いた ここは桜の咲くお店
When asking for some tea, a pigeon cooed for replying me This is a tea stall where cherry 


風呂に汲む 水に花うく 山家(やまが)かな
山家だなぁ 風呂に水を張る桶(おけ)の中に桜の花びらが浮いている」
Cherry petals floating on a bucket of filling a tab

鱒(ます)釣(つり)の 岸に終日 落花かな
「鱒を釣っている湖の岸辺に 桜の花びらが一日中散り そして浮かんでいる」
Cherry petals falling and floating on the lake shore where anglers fish trouts

山桜 水音(みずおと)遠く 聞こえけり
「遠くに山桜が咲いている 小川の音も遠くから聞こえてくるよ」
Wild cherry blossoms are blooming, some babbling of a brook can be heard in the distance



渡し場や 人なき舟に ちる桜
「渡し舟の発着場にある舟には誰も乗っていない その舟の上に桜の花びらが散っている」
No one board on a boat at the wharf   We can see some cherry petals scattering over a boat

花ちるや 物思い居(い)る 膝(ひざ)の上
「桜が はらはらと散っている 小さな子が物思いして母の膝の上に座っている」
Cherry petals fluttered down to the ground  A little child in thought is sitting on his mother's knee

汽笛(きてき)鳴って 桜散るなり 小停車場(こていしゃば)
「汽笛が鳴って停車場の桜の花が散っていく 上北の駅」
The whistle blows at Kamikita station, there still falls cherry petals.



きれいな俳句でしょう?みなさん、こんな美しい俳句を見たことがありますか?
出典は「方廂(かたびさし)」とうい甲山の俳句集です。この本(というか雑誌というか)は甲山の出身地上北町に隣接している七戸町の人がその昔、ガリ版刷りで印刷出版したものです

それから、どうしても触れなければならないのが、大塚甲山の作品と寺山修司作品の関連です。これを書いた文章は少しむずかしくなってしまったのですが、少しだけ紹介しておきます。


文学少年・少女なら、これらの句を読んで寺山修司の詩文を連想した人もいるのではないかと思います。青森県は天才詩人の宝庫。その中にあって修ちゃん(寺山修司)は、自分が最上位の詩人であると自負していました。彼の『百年たったら帰っておいで』という本のタイトルは「自分は百年に一人の天才だ」という自意識の表れです。

If you were a literary youth, you might have imagined poems of Shuji Terayama(寺山修司) after reading these Haikus.
Aomori prefecture is one of the treasure houses of genius poets.Among them, Shuji Terayama was outrageously confident of his talent as a poet. The title of his book "Come back after 100 years" (『百年たったら帰っておいで』)indicates that he was so self-confident that he was a sole genius in 100 years.  



世の中には修ちゃんの事を書く人が多いのですが、ほとんどが彼の本質の一面しか捉(とら)えていないような気がします。寺山の本質をいちばん正確に、鋭くとらえていたのは作家の山口 瞳さんで、「寺山の特質と異端(いたん)は、短歌というリアリズムの世界の中にドラマを取り入れたことにある」と追悼文(ついとうぶん)に書いていた事がありました。

There exists many critics making reviews about Shuji Terayama, but most of them are misleading because of misunderstanding.The best critic who grasped his essence was Hitomi Yamaguchi, (山口瞳) delivering a eulogy for Terayama, saying that his characteristics and unorthodoxy were derived from the introduction of drama into Tanka(short poems),works with realism.


(中略)さて、では寺山のドラマツルギー(ドラマの構成・お話をドラマにしていく方法論など)は、どこからきたのか?また、気づいている人は少ないのですが、彼のあの、例えようもない詩の美しさは何処(どこ)から来ているのかを考えてみたいと思います。(中略)寺山の生前、青森県の詩人を5人あげれば誰々になる?っていう話のときに、彼は大塚甲山を入れていました。

Well, then where does Terayama's Dramaturugy (drama's composition, drama's making method) come from? Where does the beauty of his poems come from?I would like to make some objective interpretation first and then add my own interpretation here.
During Terayama's lifetime, he cited Kozan Otsuka(大塚甲山) if he was asked the best five poets of Aomori prefecture.

この文章の後に書いてある中核部分は紙面の都合で省略します・・・すいません。


・・・では、寺山はどのように自分の過去を脚色していたか。ひとつだけバラシておきますね。
...One additional tip about Terayama;how Terayama dramatized his past.

修ちゃんは『誰か故郷を思わざる』の中で、自分は母親の束縛(そくばく)から逃(のが)れ東京に行くため、風呂桶をたなって(抱えて)「風呂(銭湯)さ行ってくる」と言い残し、そのまま駅に行き東京行の汽車に飛び乗った書いてあります。これはまったくの作り話なんです(ほとんどの読者がこの話を真に受けているのも、彼が夢語りの天才だったという根拠になると思います)

Terayama wrote in his work "Tare ka Koyko wo Omowazaru(Who can neglect their own hometown)?" that Terayama wanted to tied down by his mother, so he jumped on the train after telling her he was going to a nearby public bath. It is a total fiction, however, most of the people believe in this story.

寺山の初めて上京(東京に行く事)は、面白くも何ともない話ですが「早稲田大学受験」のためというのが事実であります。(とっぴょうしもない脚色でしょう?)まぁ、作家というものは話を面白くするために、こんなフィクションもたくさん書くものなのですよ。みなさん、参考として覚えておいてくださいね。

Actually, the reason Terayama went to Tokyo was, as of common sense,to take  an entrance exam of Waseda University. Then, why was the fiction so wide spread?  Remember, poets/writers write fictions to make stories more exciting, more interesting.


・・・以上、こんな感じなんですが、うどんさんが今後どんな論文を書くことになろうとも、その根底には、いつも松永亜矢香への思いがある事を分かってくだされば幸いです。
それでは皆さま、また来週お会いしましょう。
(来週は上北町出張のため、更新が数日遅れます。)



2014年3月17日月曜日

My new movie for Ayaka Matsunaga was already uploaded on you tube. 漢民族が歌った納西族(麗江市などに住む少数民族)の娘の物語



みなさん、お待たせしました。亜矢香のニュー・フォトムービーです。

これの日本語訳詩もcapitulation(歌詞の英語意訳大意)も、英検3級のうどんさんがやったので英文の骨格自体がオカシイのです。わはははは(笑っている場合じゃありません)。それでもアメリカ人には通じるかも知れないです。わはははは(もう笑うしかない)。

なんかね、you tubeにアップした動画の映像が原因不明の「飛び現象」とかを起こしてしまって、何回もトライしてみたのですが、結局キレイにアップささりませんでした(←標準語の表現じゃない)

でも、セーラー服を着た亜矢香が可愛いいので、みなさん我慢して観てやってくださいませ。では。



2014年3月7日金曜日

Candy Kisses / コスプレの新聖地登場?


うどんさんに新たな仕事が入りました。これから1年かけて、明治時代のある詩人の作品を現代語に翻訳したHPをつくる、というものです(不肖うどんめが翻訳と解説文担当です。あはははは)。よって今年から作る予定だった、ごはんサイトと原始精霊サイトは中止にします。

中学生や高校生を対象としたサイトですので、女の子が見ても楽しいものにする必要があります。そこで、どうしてもキレイなイラストを描いてもらう人が必要になります。卒業式期間のため、まだ交渉していないのですが、某町に住む高校の生徒さん3人にお願いしようと思っています。


もし交渉が成立すれば、彼女らの持っている画力をさらにップしてもらうため参考資料として、このような本を何冊か届けようと考えました。しかし!今どきの高校生が「いがらしゆみこ」(「キャンディ・キャンディ」の作者)なんて知っているのか・・・・・・


この杞憂は、いっぺんで吹っ飛びました。「いがらしゆみこ」を検索してみましたら、とんでもない事になっているのです!!なんと、美術館まであるではありませんか!!!

驚くべき事に、そこではコスプレイベントも開催されていました。そこに書いてあった「注意書き」の一部を抜粋して載っけておきます。


●コスプレ衣裳の規制について
公共の場での撮影会のため、露出の高いコスチューム・リアルな軍服(ヘタリアのコスプレの場合は必ず国旗及び階級章を外してください)・医者・看護師・警察官・消防士自衛官・警備員の制服・及び公序良俗に反するコスチュームのコスプレは禁止です。一般人に恐怖を与えるようなコスプレ(血のり・ゾンビメイク等)は禁止です。

●男性の女装について
男性による女装は、禁止とさせて頂きます。 ←赤い字で書いてある!


女装するなら他所でやれ、という事なのでしょう。うどんさんは、この件に関してはノーコメントです。松永亜矢香がやった男装コス(浅倉大介)の写真を見てから、うどんさんの知っている米国女装マニアのフォトムービーでも紹介しましょう。

Ayaka Matsunaga dresses up in clothing of the opposite gender!


A series of Ayaka Matsunaga dresses up in clothing of the opposite gender





うどんさんが知ってる女装の人って、次の人だけです。彼(彼女?)はYou tubeの亜矢香チャンネルに以前からよくメッセージをくれる人でした。



うどんさんは女装の事は全く分かりませんが、家の調度品とか小物のセンスは大変いいと思います。また使っているBGMも、(全作品にわたって)耳が肥えてる人の選ぶ音楽です。

じつは彼(彼女?)から、2013年2月で終了と考えていた亜矢香you tubeチャンネルに、「もっと作品を作って~」というラブコールをいただいた事があるのですよ。



2014年3月1日土曜日

鯉が売っていなくて作れなかった「てっぱい」(鮒てっぱいは香川3大郷土料理のひとつ)


うどんさんの行ってきた湯治場のある村(市町村合併で現在は町)には、鯉を売っている魚屋さんがあるのです。大きなコンクリートの水槽が5つほどあり、その中を鯉やウナギなどが泳いでいます。そこで鯉一本買ってきて、刺身と「鯉てっぱい」を作る予定をたてていたのです(鮒より鯉の方が脂がのっていてコクがあるという理由から)。「てっぱい」と「しょうゆ豆」と「さぬきうどん」が香川の3大郷土料理。


うどんさんは「てっぱい」を食べたことがありません。またレシピというものが大嫌いなので、絶対に見ません。でも、「てっぱい」を作る事はできます。料理というものは、使っている食材と調味料さえ分かれば大概作れるものですから(もちろん基礎知識と技術は必要です)。


ところが・・・です。魚屋さんに買いに行ったら、水槽の中に魚がいないのです!これはいったい何事かと思って店の人にたずねると「仕出し屋から50人前の甘露煮の注文が入ったので、全部使って作ってしまった。」という事でした。「んで、1週間以上たたないと魚が入ってこない」のセリフ。完全にアウトです。


ここでちょっと料理の値段とルートの話をします。魚屋さんが作った料理を1人前1.000円で仕出し屋が買っていきます。それをホテルに2.000円で売ります。ホテルではそれに5.000円の値段をつけて客に出します。ね、馬鹿らしいでしょ?自分でやれば鯉は1キロ物が1.200円で買えますし、それで2~3人分できます。鯉は実は、焼き鳥よりも安いのです。


と、いう事で「鯉のてっぱい」は次回の湯治の時までお預けになりました。うどんさんの住んでいるところは港町なので海水魚は安く手に入るのですが、淡水魚は駄物しか売っていないのです。